Переписали словарь

В Великобритании переписали словарь для школьников. Из него изъяли толкования многих слов, в основном  относящихся к истории Англии, христианству, природе, сельскому быту. Словарь «Junior Dictionary» лишился слов «империя», «часовня», «аббат», «монарх», «епископ». Что же появилось взамен? «Знаменитость», «блог», «широкополосная сеть»…


По уверению авторов, в школьном словаре «Junior Dictionary» теперь отражено современное состояние страны, ее мультирелигиозность. kollinsjuniorА вот преподаватели не испытывают уверенности в том, что данное изменение не повлияет на связь молодых англичан с культурой своей страны.


Алан Смитерс, профессор, директор Центра образования и трудоустройства при Букингемском университете, недоумевает, как можно было исключить из словаря слова, связанные с христианством, ведь мировая цивилизация связана с нею уже в течение двух тысяч лет. Четко прослеживается, какие понятия сегодня совершенно неважны для мира информационных технологий.


Родители школьников провели собственный анализ: они сравнили словарь разных лет выпуска и пришли к выводу, что с 2003 года из него исчезали не только понятия, связанные с христианством, но и названия растений: вереск, мох, ива, папоротник. Взамен были привнесены термины, связанные с новинками в мире техники.


Руководитель лучшего частного учреждения в Беркшире - Веллингтон-колледжа - Энтони Селдон убежден, что в школьном словаре должны быть не только слова, которые  используем мы в своей речи, но и слова, которые просто надо знать.


Составители же словаря утверждают, что ограничены размерами издания, к тому же сократилось количество людей, посещающих храмы. Именно поэтому новый словарь не содержит понятий, связанных с христианством…